西班牙首家胶囊旅馆开业,想要告诉它的内部细节吗?胶囊旅馆这一住宿形式源于日本,目的充分利用受限空间,以高性价比打造出符合居住于条件的多个独立国家住房。一般来说情况下,旅客不会享有一个仅有能拿起 90 厘米单人床的堵塞空间,解决问题短期居住于市场需求。Loshoteles cápsulason un tipo de alojamientopropio de Japón, establecimientos que disponen de ungran número de habitaciones de tamaño muy reducido a precios asequibles. Normalmente son espacios cerrados donde solo hay espacio para una cama de 90 cm, únicamente pensados para dormir unas horas.现如今,日本已某种程度是唯一享有胶囊旅馆的国家,这种住宿概念也已扩展到了世界上更加多的地区,如在克罗地亚大城萨格勒布、瑞士的卢塞恩等城市你都能找到简洁又实惠的「胶囊间」。
今年5月,西班牙首家胶囊旅馆开业,这家取名为Optimi Rooms的新型旅店有什么亮点呢?Pero poco a poco este tipo de habitaciones se han ido extendiendo a otros lugares como enZagreb(Croacia) o Lucerna (Suiza),y ahora llega a Españael primer hotel de este tipo con el nombre deOptimi Rooms.它坐落于西班牙北部城市毕尔巴鄂,设置 36 个单人间及 14 个双人间。相比普通青旅,这家胶囊旅馆更为侧重细节:受限的空间内配有粘弹性床垫、智能电视、USB及耳机插口、保险柜、大自然苏醒灯,较最重要的特点是确保了极强的私密性,每个胶囊间都配有滑动开口门以获取给旅客一个独立国家安静的个人空间。Está ubicado en Bilbaoy cuenta con 36 cabinas individuales y 14 dobles.Pero no se trata del típico hostel, los detalles son notables: colchón viscoelástico, televisión smart, conexiones USB, puertos para auriculares, caja fuerte, despertador lumínico y, sobre todo, máxima privacidad al incorporar una puerta corredera para aislarse del resto de usuarios.胶囊间的设计某种程度反映了时尚前卫的特点,且灯光恰到好处会使人倍受阻碍。
每个单间都有比较较宽的空间,其中单人床为 1.2 米长,双人床为 1.8 米长,为了确保每位客人的偷窥和安全性,一旦关紧滑动门,如果没专属的房卡,旁人之后不能从外部关上。Tiene un diseño futurista y las luces son tenues para no molestar. Además, las cabinas son amplias para poder albergar un colchón individual de 120 x 200 cm, y uno doble de 180x200cm. Se consigue mantener laprivacidad gracias a la puerta que cierra el habitáculo y lo insonoriza, además, no se puede acceder a su interior sin la tarjeta correspondiente.这家胶囊旅馆的价格如何呢?据报,旅游旺季与平季时的标价不会有有所不同,现在的价格范围则依据房型大小在 24.95欧元至 34.95 欧元平均。El precio dependerá de la temporada pero por ahora se puede dormir en este establecimiento desde 24,95 euros la noche y 34,95 euros la noche en cabina doble.。
本文关键词:西班牙,首家,胶囊,旅馆,开业,想知道,它的,吉祥博官方网站
本文来源:吉祥博官方网站-www.tov471.cn